翻訳家の見積書の書き方

翻訳家の見積書の書き方

406_480050353

翻訳家の見積書では、原文や翻訳文の言語、レベル、専門性などによって値段が異なります。ここでは、さまざまな翻訳家の見積書の書き方を紹介します。 

翻訳家の見積書を作る上での合意事項

翻訳家が見積書を作る際には、依頼主と以下の項目について合意を取りましょう。

言語

翻訳家の見積書において、言語は重要な項目です。ソース言語(原文)やターゲット言語(翻訳文)が、どの言語であるかを明記しましょう。
日→英、英→日はどちらも頻繁に行われる翻訳ですが、日本語に翻訳する英→日の方が豊富なボキャブラリーを使えるため容易に行え、単価が安い場合が多くあります。また、英語ではなくマイナー言語の場合は単価が高くなる傾向にあります。

レベル

翻訳レベルは、経験に比例すると考えられています。そのため、翻訳者のレベルが把握できるよう、経験年数や過去に担当した翻訳について相手方に伝えるとよいでしょう。

専門性

翻訳する際に専門性が必要であるかどうか、依頼者に確認を取りましょう。法律、特許、金融など、そのジャンルに精通した専門性の高い翻訳家は多く存在します。
一般的に、広く翻訳できる翻訳家よりは専門翻訳を行う翻訳家が好まれ、専門性の高い翻訳は単価が高くなります。

翻訳範囲

翻訳の範囲の設定について、事前に話し合う必要があります。誤解がないように、翻訳範囲に以下の項目が含まれるのかどうかを見積書に表記するとよいでしょう。

・ 索引、引用文献
学術論文を翻訳する場合に問題となるのが、索引、引用文献を範囲に入れるかどうかという点です。引用文献を日本語の文献から調査収集したり、索引を作成したりするのには多大な時間がかかるため、「翻訳範囲はこれらを除く」と明記するか、別料金がかかる旨を伝えましょう。

・編集作業
納品する翻訳文が、どのくらい編集された状態にすべきかの確認を取りましょう。文章を翻訳しただけのワードのテキストデータのみでよいのか、ある程度編集して形を整えたデータが必要なのかを確認し、見積書に明記しましょう。

単価の設定方法

翻訳家の見積書に対しての、翻訳料金の見積もり方法には以下の場合があります。

・原文1字あたりで換算

原文を電子データで受け取る場合が多く、原文の文字数をカウントしやすいことから、原語1字(1ワード)あたりの値段設定をするのが最も頻繁に使われる方法です。原文の語数で計算するため、翻訳文の長さにかかわらず値段が決まり、事前に値段を正確に見積もることができます。

英語→日本語の翻訳の場合は1ワード(1単語)あたり10円から15円程度が多く、専門翻訳になるとそれ以上という場合がほとんどです。また、日本語→英語の場合は1字あたり5円から10円程度となっています。なお、この値段は翻訳内容の難易度、専門性、納期などによって変わってきます。
・仕上がり文で換算

仕上がった翻訳文の分量によって、翻訳料を決定する方法もあります。この場合に用いられるのは、仕上がり文1ワードあたりという計算方法ではなく、原稿用紙(400字)1枚あたりの価格を設定する方法です。なお、英語に翻訳する場合は、出来上がり文はA4の紙1ページ(200ワード)あたりの値段が設定されます。
英→日であれば400字あたり2,000円程度、日→英であれば200ワードあたり3,000円程度ですが、専門性や難易度などにより価格は異なります。

請求書作成ソフト「MFクラウド請求書」

書籍翻訳

上記では一般的な翻訳の場合を紹介しましたが、書籍翻訳では料金の設定方法が異なる場合があります。以下で、書籍翻訳における独自の料金の設定ついて説明します。

・印税方式

本を出版する際に取られるのが印税方式で、翻訳本においても印税方式が頻繁に使われます。印税率はケースによって異なりますが、翻訳の場合7.5%が相場です。そのため、印税方式を取る際の書籍翻訳料は「本の定価×刷り部数×7.5%」となります。
・原稿料買い取り方式

一方、原稿料買い取り方式というのは本の売り上げに関わらず一定の翻訳料を支払ってもらう方式で、400字あたりの値段が設定されます。そのため、原稿料買い取り方式の書籍翻訳料は「400字(A4の紙1ページ)あたりの値段×本のページ数」となります。

映像翻訳

映像翻訳は、通常10分あたりの料金が設定されます。また、料金設定は翻訳者の経験レベルに加えて映像の種類によっても異なり、劇場映画は高価ですが、ブロードバンド配信などは安価となっています。また、ドラマよりもビジネスに関する内容の方が単価は高くなります。

翻訳家の見積書の書き方例

ここでは、マネーフォワード クラウド請求書を利用した翻訳家の見積書の記入例を紹介しましょう。
1.英→日の一般翻訳、原文が2,000ワードの見積書の書き方
見積書_翻訳家
2.日→英の特許翻訳、翻訳文4,000ワード(20ページ)の見積書の書き方
見積書_翻訳家_特許
3.英→日の書籍翻訳 原稿買い取り方式 300ページの見積書の書き方
見積書_翻訳家_書籍翻訳
翻訳家の見積書の書き方についてまとめました。翻訳の内容や料金設定方法などにより見積書の書き方が異なりますので注意しましょう。

【おすすめ】領収書・見積書・納品書業務でお困りの方へ

マネーフォワード クラウド請求書なら

  • クラウド型なので誰でもどこでも領収書・見積書・納品書を作成!
  • 見積書→納品書→請求書→領収書などの変換もカンタン
  • 会計ソフトとの自動連携で業務効率化


マネーフォワード クラウド請求書を無料で試してみる

Pocket